Translate into...
Newsletter
- 25/09 Семінаристи помолилися Вечірню з Литією напередодні свята Переставлення Йоана Богослова
- 25/09 У семінарії освятили пожертвувані комплекти літургійних риз
- 24/09 Студенти VI-го курсу ДДС поспілкувались з військовим капеланом
- 14/09 Семінаристи помолилися Вечірню та Утреню з нагоди празника Воздвиження Хреста Господнього
- 10/09 Шестикурсники відвідали єпархіальний Карітас
Most Read
- Іван Підлубний, «Гріх і покаяння у творі преподобного Івана Ліствичника "Ліствиця"» (науковий керівник – о. д-р. Роман Федько, рецензент – о. ліц. Євген Карпінець)
- О. Михайло Зубрицький – літописець бойківського краю
- Актуальність поеми «Мойсей» Івана Франка у сьогоденні
- Микола Прунчак, «Етика подружнього життя в Ісламі» (науковий керівник – о. ліц. Юрій Хамуляк, рецензент – ліц. Василь Салій)
- Незалежність як особова зрілість
- Василь Хомин, «Боротьба з пристрастю гніву та здобуття чесноти лагідності у творчості Євагрія Понтійського (+399)» (науковий керівник – о. д-р Олег Чупа, рецензент – о. д-р Віталій Лесняк)
Категорії:
Проект "Оцифрована спадщина" > Біблістика
Автор:
Бачинський Олександр
Сторінки: 1000
Бібліотека: Оцифрована спадщина
Location name: Дрогобицька духовна семінарія
Рік: 1903
Link:
Завантажити
|
|
Візитів: 135 | |
Опис
Книга видана у 1903 р.Б. у Львові, у Типографії Ставропігійного Інституту, накладом видавництва "Бібліотеки богословської", з благословення митрополита Андрея (Шептицького). Це церковнословʼянський текст з паралельним перекладом народною українською мовою Св. Письмого Нового Завіту. У передмові автор перекладу - о. Олександр Бачинський - пише: "До того переводу нового завіта и Псалтири на языкъ народно-рускій додани суть такожъ поясненє труднійшихъ містць, основани на коментаряхъ, одобреныхъ св. католицкою Церквою. Ти поясненя мають запобічи самовольному толкованю св. Письма черезъ читаючого тоєже, що могло бы допровадити до ложныхъ а навіть єретичныхъ мніній, противныхъ засадамъ віры и моральности.... Тому то, Вы, члены духовного стада Христового, беріть охотно до рукъ сей переводъ св. Письма и читайте его пильно и уважно, користаючи зъ доданыхъ ту пояснень св. католицкои Церкви; чого же еще не зрозумієте, сего не силуйте ся пояснити собі сами, ані о таке поясненє не удавайте ся до людей мірскихъ, хоть бы они вамъ выдавали ся учеными и розумними въ другихъ отношеніяхъ" (с.IV). |
|
Дата: Monday, 23 September 2024 19:43
|