РОЗДІЛИ САЙТУ
Перекласти на...
Нові матеріали
- 16/03 Хресна хода по місту з нагоди Хрестопоклонної неділі
- 16/03 Подвижники, які відстоювали церковну єдність
- 15/03 Тематичний семінар на тему: «Духовний супровід та підтримка сімей у часі війни»
- 12/03 Досвід війни для дрогобицьких семінаристів
- 10/03 ЕФФАТА ДДС: "Взаємозвʼязок між вірою і наукою" (випуск №39) [ВІДЕО]
Найпопулярніше
- Шукати сопричастя у правді та любові: погляд УГКЦ на єдність Церкви
- Постава християнина перед лицем смерті у творі святого Кипріяна «Про смертність»
- «Війна у 140 знаках»
- Прощення на війні та постава до ворога
- Що таке православ’я?
- Отець Василь Шевчук – капелан УПА
- ЕФФАТА ДДС: "Взаємозвʼязок між вірою і наукою" (випуск №39) [ВІДЕО]
Проект "Оцифрована традиція"
| Слюсарчук Олексій |
|
Греко-католицький священик, що жив у другій половині ХІХ ст. Душпастирював, зокрема, у селах Радівці, Рунгори, Ключів на Коломийщині. Перекладач богослужбових і молитовних текстів. У співпраці з о. Омеляном Огоновським, Олександром Стефановичем та Сильвестром Сембратовичем у 1878 підготував до друку три народномовні видання: «Молитвенникъ народный рускій» (Львів, друкарня Товариства імені Тараса Шевченка), його скорочений варіант та «Молитвенникъ народный рускій для дітей». Також уклав пояснення до Псалтиря з літургійної точки зору.
|
| Книги за автором |
|
|
Псалтиря розширена в дусі христіянской молитвы и церковного богослуженя по Слюсарчук Олексій Add comment |





